|
|
|
![]() |
|
| 爱城生活首页 | 谈天论地 | 子女教育 | 美食天地 | 特价消息 | 投资理财 | 学英语 | 房地产 | 探亲 | 团聚 | 入籍 | 园艺 | 专题 | 留言本 | 搜索 |
大温地区地产黑话破译
赶紧打开地产金页,猎取目标。咱要找的房子必须是宽敞明亮,交通方便,环境幽静的近水楼台。 嘿!“踏破球鞋无觅处,得来全不费功夫”,底下这则广告让我眼前一亮: “Charming, cute, airy, spacious and well-lit house conveniently located with an ocean view. Close to transit. Quiet neighborhood. Needs your tender loving care. A Must See!!!” 看到这则广告时候那份激动的心情,还不亚于当年阅读初恋情书时的心猿意马。当时马上就电约了地产经纪:立即安排看房! 跟您这么说吧:这房子看完以后,我从一个潜在的房地产投机商摇身一变成为地产黑话的破译专家。 看在你是初次置业者的份上,今儿个就把这招过给你了,也算是为维护消费者权益做点小贡献吧! “Charming, cute, airy, spacious”都有一个共同的潜台词:SMALL! “Conveniently located”的意思是:要么位于火车交道口,要么位于高速公路高架桥底下。 “Well-lit”的意思是:每天晚上路边的街灯都准确无误地直射到卧室里。 “Ocean view”:别高兴得太早,你得先爬上阁楼顶,拿着一副军用望远镜勉强可以看到一点水光。 “Close to transit”的意思是:每天出勤的警车,消防车和救护车都呼啸经过这条街。 “Quiet neighborhood”意思是:你想买瓶牛奶也得开上半个小时的车程。邮差每周只来一趟。 “Needs your tender loving care.”的意思是:该房子的状况和唐人街受保护的危楼差不多,扔多少钱进去装修也没个完。 “A Must See”的意思是:这位地产经纪与屋主签订的三个月经纪协议就快到期,再骗不到像你我这样的无知顾客上钩,屋主就要炒他的鱿鱼了! ![]() ![]()
|
|
| 爱城生活网 |
| 关于我们 | 版权声明 | 广告服务 | 联系我们 | 诚聘英才 | 友情链接 | 网站公告 | 留言本 |